はい、宇宙は私達のまわりに美、無意味に空虚に、無くなった精神叫ぶある共謀する。 それから、私達はお茶を食べる。
風の打撃の外の沈黙の落下は、暖かいライトによって、秋のクランチの葉およびはえ、日光浴をする猫の睡眠聞くことができる。 そして、各吸引で、時間の昇華物。
谷口ジ
Sí, el universo conspira a la vacuidad, las almas perdidas lloran la belleza, la insignificancia nos rodea. Entonces, tomamos una taza de té.
Se hace el silencio, fuera se oye soplar el viento, crujen las hojas de otoño y levantan el vuelo, el gato duerme, bañado en una cálida luz. Y, en cada sorbo, el tiempo se sublima.
Taniguchi
La elegancia del erizo, Muriel Barbery
Picture by: Pandora Young
6 comentarios:
Tomemos un té.
"El gato duerme" je!
Sí... cambiemos por un momento el estresante café por el té del este. Los gatos, créeme, tienen un gran poder de hipnosis con su ronroneo... gracias por comentar (¡por fin!). Es broma.
El gato esperó un rato.
Ja.
También hay quietud paseando cerca de un tostadero de café en plena actividad... el aroma impregna todo el ambiente y lo aquieta... ¡y que aroma! pocos como éste... quietud tomar un capuchino en una terraza a la sombra una mañana muy soleada haciendo que se pare el tiempo mientras todo se agita alrededor... ahora bien si se prefiere vale también tomar un te, pero un te moruno con hierbabuena y dejándolo reposar, sin prisas y con conversación...
Un capuchino, sin duda, sería una de las mejores elecciones. O si lo prefieres también uno con hielo... de esos veraniegos. Qué suerte tener un tostadero de café cerca... ese olor es de los que deja huella.
Probaré también, ya que lo dices, un té con hierbabuena.
Sola, por el momento...
Hey! Hong Kong de Gorillaz!
Publicar un comentario